
Українська мова багата на слова, пов’язані з кулінарією, зокрема й зі солодощами. Проте, часто у сфері кулінарії, особливо серед фуд-блогерів, можна почути запозичені або суржикові слова.
Наприклад, замість російського «пирожное» в українській мові існує слово «тістечко». А «леденец» чи «льодянець» слід замінити на українське «льодяник». Також, замість «мороженое» в українській мові використовується слово «морозиво».
Інші приклади неправильного вживання слів: «конфета» замість «цукерка», «сахар» замість «цукор», «хлопья» замість «пластівці», «печение» замість «печиво» та «лепешка» замість «корж». Навіть для жувальної гумки існує український варіант – «жуйка».
Слово «солодощі» має чимало синонімів, які менш поширені в сучасній мові, але звучать більш колоритно: ласощі, лагомини, хвиги-миги, лакітки, легуміни, пундики, лакотки, смаколики.
Використання правильних українських слів для позначення солодощів не лише збагачує нашу мову, а й допомагає зберегти її чистоту та самобутність.