
Протягом тривалого часу радянська влада здійснювала цілеспрямовану політику спотворення української мови. Цей процес був частиною ширшої стратегії ментальної окупації. Одним із методів маніпуляції було штучне створення абсурдних слів, які мали виставити українську мову у смішному світлі. На жаль, наслідки цієї політики відчуваються й досі.
Як зазначає український блогер та мовознавець Андрій Шимановський у своєму Instagram-відео, багато з цих вигаданих “українських” слів глибоко укорінилися в свідомості людей і навіть сприймаються як автентичні, навіть серед носіїв української мови.
Вигадані “українські слова” як інструмент пропаганди
Андрій Шимановський, мовознавець, стверджує, що багато слів, які ми сприймаємо як характерні для української мови, насправді є результатом навмисної маніпуляції. Ці слова, часто абсурдні та нелогічні, були створені для того, щоб викликати зневагу до української мови та представити її як примітивну та смішну.
Цей прийом був особливо популярний у радянські часи, коли гумористичні колективи, такі як КВН, створювали жартівливі слова, які мали пародіювати українську мову. Прикладом таких слів є “пикогляд” замість “дзеркало” або “міжповерховий дротохід” замість “ліфт”. Ці неологізми, хоча й викликали сміх, насправді мали на меті принизити мову та культуру українського народу.
На жаль, ця практика не зникла з часом. Російська пропаганда продовжує використовувати цей прийом для дискредитації України. Перед окупацією Криму у 2012 році проросійська газета “Крымский телеграфЪ” опублікувала статтю, в якій подавала список нібито типових українських слів, які насправді були вигадані. Метою такої публікації було підірвати довіру до української мови та представити її як несерйозну та варту зневаги.
Серед вигаданих “українських слів”, які часто згадуються в цьому контексті, можна назвати:
- “Міжповерховий дротохід” замість “ліфт”
- “Пикогляд” замість “дзеркало”
- “Чахлик невмирущий” замість “кощій безсмертний”
- “Яйко-сподівайко” замість “кіндер-сюрприз”
- “Сіковичавичувалка” замість “соковитискач”
- “Піхвознавство” замість “гінекологія”
- “Пупорізка” замість “акушерка”
- “Штрикалка” замість “медсестра”
- “Заштрик” замість “укол”
- “Бачик” замість “телевізор”
- “Коркотяг” замість “штопор”
Ці та інші подібні слова ніколи не існували в українській мові і були створені штучно для дискредитації. Важливо розуміти, що така маніпуляція мовою є частиною ширшої інформаційної війни, спрямованої проти України.